Yeremia 3:16
Konteks3:16 In those days, your population will greatly increase 1 in the land. At that time,” says the Lord, “people will no longer talk about having the ark 2 that contains the Lord’s covenant with us. 3 They will not call it to mind, remember it, or miss it. No, that will not be done any more! 4
Yeremia 4:27
Konteks4:27 All this will happen because the Lord said, 5
“The whole land will be desolate;
however, I will not completely destroy it.
Yeremia 5:10
Konteks5:10 The Lord commanded the enemy, 6
“March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. 7
But do not destroy them completely.
Strip off their branches
for these people do not belong to the Lord. 8
Yeremia 8:8
Konteks8:8 How can you say, “We are wise!
We have the law of the Lord”?
The truth is, 9 those who teach it 10 have used their writings
to make it say what it does not really mean. 11
Yeremia 12:11
Konteks12:11 They will lay it waste.
It will lie parched 12 and empty before me.
The whole land will be laid waste.
But no one living in it will pay any heed. 13
Yeremia 13:16
Konteks13:16 Show the Lord your God the respect that is due him. 14
Do it before he brings the darkness of disaster. 15
Do it before you stumble 16 into distress
like a traveler on the mountains at twilight. 17
Do it before he turns the light of deliverance you hope for
into the darkness and gloom of exile. 18
Yeremia 14:22
Konteks14:22 Do any of the worthless idols 19 of the nations cause rain to fall?
Do the skies themselves send showers?
Is it not you, O Lord our God, who does this? 20
So we put our hopes in you 21
because you alone do all this.”
Yeremia 18:4
Konteks18:4 Now and then 22 there would be something wrong 23 with the pot he was molding from the clay 24 with his hands. So he would rework 25 the clay into another kind of pot as he saw fit. 26
Yeremia 25:12
Konteks25:12 “‘But when the seventy years are over, I will punish the king of Babylon and his nation 27 for their sins. I will make the land of Babylon 28 an everlasting ruin. 29 I, the Lord, affirm it! 30
Yeremia 31:5
Konteks31:5 Once again you will plant vineyards
on the hills of Samaria. 31
Those who plant them
will once again enjoy their fruit. 32
Yeremia 33:2
Konteks33:2 “I, the Lord, do these things. I, the Lord, form the plan to bring them about. 33 I am known as the Lord. I say to you,
Yeremia 50:6
Konteks50:6 “My people have been lost sheep.
Their shepherds 34 have allow them to go astray.
They have wandered around in the mountains.
They have roamed from one mountain and hill to another. 35
They have forgotten their resting place.
[3:16] 1 tn Heb “you will become numerous and fruitful.”
[3:16] 3 tn Heb “the ark of the covenant.” It is called this because it contained the tables of the law which in abbreviated form constituted their covenant obligations to the
[3:16] 4 tn Or “Nor will another one be made”; Heb “one will not do/make [it?] again.”
[4:27] 5 tn Heb “For this is what the
[5:10] 6 tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.
[5:10] 7 tn Heb “through her vine rows and destroy.” No object is given but “vines” must be implicit. The word for “vineyards” (or “vine rows”) is a hapax legomenon and its derivation is debated. BDB 1004 s.v. שּׁוּרָה repoints שָׁרוֹתֶיהָ (sharoteha) to שֻׁרוֹתֶיהָ (shuroteha) and relates it to a Mishnaic Hebrew and Palestinian Aramaic word meaning “row.” HALOT 1348 s.v. שּׁוּרָה also repoints to שֻׁרוֹתֶיהָ and relates it to a noun meaning “wall,” preferring to see the reference here to the walled terraces on which the vineyards were planted. The difference in meaning is minimal.
[5:10] 8 tn Heb “for they do not belong to the
[8:8] 9 tn Heb “Surely, behold!”
[8:8] 10 tn Heb “the scribes.”
[8:8] 11 tn Heb “The lying pen of the scribes have made [it] into a lie.” The translation is an attempt to make the most common interpretation of this passage understandable for the average reader. This is, however, a difficult passage whose interpretation is greatly debated and whose syntax is capable of other interpretations. The interpretation of the NJPS, “Assuredly, for naught has the pen labored, for naught the scribes,” surely deserves consideration within the context; i.e. it hasn’t done any good for the scribes to produce a reliable copy of the law, which the people have refused to follow. That interpretation has the advantage of explaining the absence of an object for the verb “make” or “labored” but creates a very unbalanced poetic couplet.
[12:11] 12 tn For the use of this verb see the notes on 12:4. Some understand the homonym here meaning “it [the desolated land] will mourn to me.” However, the only other use of the preposition עַל (’al) with this root means “to mourn over” not “to” (cf. Hos 10:5). For the use of the preposition here see BDB 753 s.v. עַל II.1.b and compare the use in Gen 48:7.
[12:11] 13 tn Heb “But there is no man laying it to heart.” For the idiom here see BDB 525 s.v. לֵב II.3.d and compare the usage in Isa 42:25; 47:7.
[12:11] sn There is a very interesting play on words and sounds in this verse that paints a picture of desolation and the pathos it evokes. Part of this is reflected in the translation. The same Hebrew word referring to a desolation or a waste (שְׁמֵמָה, shÿmemah) is repeated three times at the end of three successive lines and the related verb is found at the beginning of the fourth (נָשַׁמָּה, nashammah). A similar sounding word is found in the second of the three successive lines (שָׁמָהּ, shamah = “he [they] will make it”). This latter word is part of a further play because it is repeated in a different form in the last line (שָׁם, sham = “laying”); they lay it waste but no one lays it to heart. There is also an interesting contrast between the sorrow the
[13:16] 14 tn Heb “Give glory/respect to the
[13:16] 15 tn The words “of disaster” are not in the text. They are supplied in the translation to explain the significance of the metaphor to readers who may not be acquainted with the metaphorical use of light and darkness for salvation and joy and distress and sorrow respectively.
[13:16] sn For the metaphorical use of these terms the reader should consult O. A. Piper, “Light, Light and Darkness,” IDB 3:130-32. For the association of darkness with the Day of the
[13:16] 16 tn Heb “your feet stumble.”
[13:16] 17 tn Heb “you stumble on the mountains at twilight.” The added words are again supplied in the translation to help explain the metaphor to the uninitiated reader.
[13:16] 18 tn Heb “and while you hope for light he will turn it into deep darkness and make [it] into gloom.” The meaning of the metaphor is again explained through the addition of the “of” phrases for readers who are unacquainted with the metaphorical use of these terms.
[13:16] sn For the meaning and usage of the term “deep darkness” (צַלְמָוֶת, tsalmavet), see the notes on Jer 2:6. For the association of the term with exile see Isa 9:2 (9:1 HT). For the association of the word gloom with the Day of the
[14:22] 19 tn The word הֶבֶל (hevel), often translated “vanities”, is a common pejorative epithet for idols or false gods. See already in 8:19 and 10:8.
[14:22] 20 tn Heb “Is it not you, O
[14:22] 21 tn The rhetorical negatives are balanced by a rhetorical positive.
[18:4] 22 tn The verbs here denote repeated action. They are the Hebrew perfect with the vav (ו) consecutive. The text then reads somewhat literally, “Whenever the vessel he was molding…was ruined, he would remold…” For this construction see Joüon 2:393-94 §118.n and 2:628-29 §167.b, and compare the usage in Amos 4:7-8.
[18:4] 23 sn Something was wrong with the clay – either there was a lump in it, or it was too moist or not moist enough, or it had some other imperfection. In any case the vessel was “ruined” or “spoiled” or defective in the eyes of the potter. This same verb has been used of the linen shorts that were “ruined” and hence were “good for nothing” in Jer 13:7. The nature of the clay and how it responded to the potter’s hand determined the kind of vessel that he made of it. He did not throw the clay away. This is the basis for the application in vv. 7-10 to any nation and to the nation of Israel in particular vv. 10-17.
[18:4] 24 tn The usage of the preposition בְּ (bet) to introduce the material from which something is made in Exod 38:8 and 1 Kgs 15:22 should lay to rest the rather forced construction that some (like J. Bright, Jeremiah [AB], 121) put on the variant כַּחֹמֶר (kakhomer) found in a few Hebrew
[18:4] 25 tn Heb “he would turn and work.” This is an example of hendiadys where one of the two verbs joined by “and” becomes the adverbial modifier of the other. The verb “turn” is very common in this construction (see BDB 998 s.v. שׁוּב Qal.8 for references).
[18:4] 26 tn Heb “as it was right in his eyes to do [or work it].” For this idiom see Judg 14:3, 7; 1 Sam 18:20, 26; 2 Sam 17:4.
[25:12] 27 tn Heb “that nation.”
[25:12] 28 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the use of the term “Chaldeans.”
[25:12] 29 tn Heb “I will visit upon the king of Babylon and upon that nation, oracle of the
[25:12] sn Compare Isa 13:19-22 and Jer 50:39-40.
[25:12] 30 tn Heb “Oracle of the
[31:5] 31 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[31:5] 32 sn The terms used here refer to the enjoyment of a period of peace and stability and the reversal of the curse (contrast, e.g., Deut 28:30). The Hebrew word translated “enjoy its fruit” is a technical one that refers to the owner of a vineyard getting to enjoy its fruit in the fifth year after it was planted, the crops of the first three years lying fallow, and that of the fourth being given to the
[33:2] 33 tn Or “I, the
[50:6] 34 sn The shepherds are the priests, prophets, and leaders who have led Israel into idolatry (2:8).
[50:6] 35 sn The allusion here, if it is not merely a part of the metaphor of the wandering sheep, is to the worship of the false gods on the high hills (2:20, 3:2).